widget

vineri, 21 iunie 2019

Poezii traduse

Во мне идут дожди


Прислушайтесь: во мне идут дожди
И заглушают речь моих артерий.
Они уносят зависть из груди,
С лица усталость, из души потери...
Трепещут струи, падают, поют –
Прислушайтесь: во мне дожди идут
Как будто осень борется с весною
Так ливень распрвляется со мною.
Он в среднем росте не вмещался...
Дождь, вырвись из меня, раскрепощаясь...
Откуда столько ярости в дожде?
Идут дожди сквозь кромку золотую,
В молекулах и атомах – везде
Идут во мне дожди, пока живу я.

1978
перевод А.Юнко

Din cartea în curs de apariție
„В час, когда кто-то любит тебя”





Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu